Besinnings oor aktuele aangeleenthede
Menings wat in bydraes op Gesprekspunt uitgespreek word, weerspiëel nie noodwendig die menings en opvattings van die SA Akademie nie.
Mense vra my dikwels: Kan ʼn taal werklik uitsterf? Die kort en ontnugterende antwoord is: Ja. Taaldood is veel meer algemeen as wat ons dink. Ethnologue, ʼn internasionale naslaanbron en taalatlas, katalogiseer tans 7 159 lewende tale en gebruik sekere maatstawwe die lewenskragtigheid van hierdie tale te bepaal. Tale word volgens hierdie bron in vier breë groepe verdeel: institusioneel (die taal word op ʼn makrovlak gebruik deur regerings en in domeine soos handel en onderwys), stabiel (die taal word grootliks op ʼn mikrovlak gebruik deur die taalgemeenskap oor geslagte heen), bedreig (waar die natuurlike taaloordrag van ouer na kind verswak) én uitgesterf (waar daar geen moedertaalsprekers meer oor is nie).
Die jongste syfers is onrusbarend: Nét 485 tale word tans as institusioneel geklassifiseer, 3 481 is stabiel en 3 193 reeds bedreig. In net twee jaar het vyf tale hul institusionele status verloor, 119 het van stabiel na ʼn swakker posisie verskuif en 115 het op die lys van bedreigde tale beland. Elke afwaartse statusaanpassing verklein die kans dat die taal die volgende geslag gaan oorleef.
Om ʼn taal te laat floreer, verg veel meer as nostalgie of sentiment. Sekere boustene moet in plek wees – met gesamentlike toewyding van die taalgemeenskap én die instellings wat die taal dra. Dít sluit in aanpassing by nuwe media en ʼn sterk digitale teenwoordigheid; ekonomiese lewensvatbaarheid; ʼn stewige plek in formele onderwys; taaltegnologie en digitale hulpbronne wat gebruik vergemaklik en virtuele teenwoordigheid bevestig; gemeenskapsinisiatiewe en kulturele aktiwiteite wat mense om die taal saambind; ʼn inklusiewe, bemagtigende narratief wat rondom die taal bestaan; doelbewuste intergenerasionele oordrag; én volgehoue korpusontwikkeling wat tred hou met ʼn meertalige wêreld en taalvariasie. ʼn Gesonde taal het sprekers met positiewe taalhoudings; organisasies wat beplanningsaksies koördineer; doelgerigte taalbeplanning in alle domeine – van wetenskap tot kuns; én ’n wetlike en beleidsraamwerk wat die reg tot gebruik beskerm. Ewe belangrik is dat die taal se geheue – museums, argiewe en versamelings – deur instellings gekoester en in stand gehou word.
Teen hierdie agtergrond kan gevra word: Waar staan Afrikaans? Ethnologue klassifiseer Afrikaans as ʼn institusionele taal – een van slegs 485 wêreldwyd wat betekenisvol in onderwys, handel en op nasionale vlak gebruik word. Afrikaans leef nie net in huise en gemeenskappe nie, maar word ook deur gemeenskapsinstellings onderhou. Dit beskik oor ʼn uitgebreide korpus en uitgebreide dokumentasie – letterkunde, koerante, tydskrifte, radio, televisie, video’s, taalhulpbronne, grammatikas, tekste en geloofstekste – wat die institusionele posisie versterk. Binne ʼn meertalige wêreld wys Afrikaans dat selfs kleiner tale akademies en ekonomies relevant kan wees, mits volgehoue en doelgerigte taalbeplanning deur instellings én gemeenskappe plaasvind.
Ons kan ons dus nie op ons louere rus nie. UNESCO – die Verenigde Nasies se organisasie wat wêreldwyd onderwys, wetenskap, kultuur en tale, veral bedreigde tale, beskerm en bevorder – het reeds in 2023 gewaarsku dat Afrikaans as ʼn potensieel kwesbare taal beskou kan word. Volgens UNESCO beteken dit dat sómmige kinders die taal in alle lewensdomeine gebruik óf dat álle kinders dit slegs in beperkte domeine gebruik. Die volgende vlak van bedreiging, soos hulle dit beskryf, is wanneer die taal hoofsaaklik nog net deur ʼn ouer geslag sprekers gepraat word. Dit is juis op hierdie punt waar intergenerasionele taaloordrag ʼn taal se lot bepaal én waar die volle stel voorvereistes wat vroeër genoem is, ononderhandelbaar word as ons die taal se toekoms wil verseker.
Die volgende vraag is dus: Hoe beplan ons doelgerig om Afrikaans se institusionele status te behou? Die eerste stap is om te bepaal watter infrastruktuur tans bestaan én of die instellings en projekte wat poog om Afrikaans te bevorder, werklik belyn is met die voorvereistes vir ʼn taal om te floreer.
In ʼn onlangse ondersoek het ek bevind dat daar op verskeie terreine uitnemende werk ten opsigte van die behoud en bevordering van Afrikaans gedoen word, máár ook dat daar duidelike leemtes is. Aan die positiewe kant ervaar ons ʼn lewendige Afrikaanse kultuur- en letterkundelandskap wat taaltrots en sigbaarheid versterk; ʼn aktiewe mediasektor wat as onmisbare draer van taalsigbaarheid funksioneer; talle hulpmiddelprojekte wat praktiese ondersteuning aan taalgebruikers bied én feeste en uitgewers wat ʼn bepalende rol speel in die handhawing en bevordering van die taal se prestige. Aan die ander kant wys die data dat daar duidelike leemtes in die onderwysdomein is. Kyk maar na die drastiese afname in die aantal skole wat Afrikaans as onderrigtaal aanbied. Verskeie kerndomeine kry ook nie genoeg aandag nie. Dit sluit in taaltegnologie, Afrikaans as wetenskap- en navorsingstaal én die ontwikkeling van Afrikaans as vreemde en addisionele taal. ʼn Belangrike uitsondering is die ProVARIA-projek (Projek oor Variasie in Afrikaans), wat op baanbrekerswyse die verskillende variëteite van Afrikaans dokumenteer en beskikbaar stel. Tog is daar te min projekte van hierdie aard. Die gebrek aan breër korpusontwikkeling – veral wat die verskillende variëteite betref – skep ʼn duidelike langtermynrisiko vir die taal. Daar is voorts ʼn dringende behoefte aan strategiese opvolgbeplanning om kritiese kundigheid te verseker. Dít sluit spesialiste in soos terminoloë, leksikograwe, taalbeplanners, argivarisse en bewaringskundiges. Net so dringend is die vraag na die betrokkenheid van ʼn jonger geslag dosente – veral in die natuurwetenskappe – wat dikwels hul hoër opleiding hoofsaaklik in Engels ontvang het. Hierdie dosente beskik nie noodwendig oor die gevestigde Afrikaanse vaktaal om in hul vakgebiede te onderrig of navorsing te doen nie. Die gevolg is dat Afrikaanse vakterminologie in baie gevalle óf ontbreek, óf nie konsekwent gebruik word nie. Sonder doelbewuste ontwikkeling en oordrag van dié vaktaal bestaan die werklike gevaar dat sleutelwetenskappe toenemend na Engels verskuif, wat die langtermynlewensvatbaarheid van Afrikaans as wetenskapstaal ernstig kan ondermyn.
ʼn Verdere leemte lê in die bewaring van die taal se geheue. ʼn Onlangse landswye opname van museums en argiewe wat Afrikaanse kultuurerfenis huisves, toon ʼn kommerwekkende prentjie van verval, swak bestuur en verlies van waardevolle versamelings. Baie instellings het reeds hul deure gesluit of is ernstig bedreig en die gevaar bestaan dat tot 50% van huidige museumvoorwerpe binne die volgende dekade verlore kan gaan. Hierdie verlies raak nie net die geskiedenis nie, maar ook die toekoms van die taal: Sonder ʼn lewende geheue word die inhoud en betekenis van Afrikaans al hoe armer, wat die oordrag van die taal tussen geslagte verswak – een van die kernvoorvereistes vir die voortbestaan van die taal.
Die oplossing lê in ʼn doelbewuste taalbestuursbenadering: gestruktureerde, gesamentlike pogings waar organisasies volgens hul eie onderskeie mandate werk, maar met die groter prentjie van Afrikaans in gedagte. Só kan die geheel sterker as die som van die dele wees.
Hierdie benadering verg sisteemdenke. Russell Ackoff, ’n wêreldleier op dié gebied, verduidelik dit met sy motoranalogie: ʼn Mens kan nie die beste motor bou deur bloot die beste onderdele van verskillende motors saam te voeg nie. Die dele moet ontwerp word om as ʼn geheel saam te werk. Net so kan Afrikaans nie volhoubaar beplan word indien elke instelling of projek in isolasie funksioneer nie – dit moet as ʼn geïntegreerde sisteem bestuur word. Taalbeplanning is nie losstaande aksies nie, maar ʼn sisteem waarin die interaksie van die dele die sukses bepaal.
Wat Afrikaans nou nodig het, is ’n gesaghebbende spilpunt wat beplanning, navorsing en bewaring kan saamsnoer. Só ’n liggaam moet rolspelers verbind, strategieë belyn en langtermynvisie verseker. Dit verg instellingsleierskap wat akademie en kultuur oorbrug, erfenis bewaar, taalontwikkeling dryf en gemeenskapsinisiatiewe versterk. Wanneer dit gebeur, kan Afrikaans nie net sy geheue beskerm nie, maar ook as ʼn lewende, funksionele en trotse taal die toekoms tegemoetgaan …